en başarılı türkçe dublajlar

faun
film olarak shrek 2'dir bana göre. i need a hero şarkısının türkçe versiyonunu bile başarılı bir şekilde söyleyerek gönlümde taht kurmuştur dublaj ekibi.

dizi olaraksa tabii ki regular show. orjinalinden bile güzel olabilir dublajı.
pyotr alexeyevich kropotkin
en iyiden en kötüye doğru bir sıralama yapmıyorum aklıma gelen sıraya göre yapıyorum ;

esaretin bedeli
geleceğe dönüş
Cosmos Bir Uzay Serüveni
dövüş kulübü
karayip korsanları serisi
susam sokağı
yüzüklerin efendisi serisi
polis akademisi 1 ama yalnızca 1
buz devri
ve bu liste uzayıp gider.


aslına bakarsanız ben dublajlı filmleri orijinallerine tercih ediyorum çünkü ortada dönen farklı bir sanata dikkat ediyorum şimdi kimse bana çıkıp Murat Şenin sesini duyunca bir garip olmuyorum demesin yada hatıralarım canlanmıyor jack sparrow aklıma gelmiyor demesin yada Sungun Babacanın sesini duyunca aklıma kurbağa kermit gelmiyor demesin.

şimdi içinizden birileri çıkıp bana ıyk türtkçe dublaj mı ? filmi rezil ediyorsunuz ya , abi ben İngilizce izliyorum hayır eğer İngilizce anlamıyorsan bari altyazılı izle ya filan da demesin kalbini kırarım .
homosexual varus
Süngerbob'un ilk seslendirmesi. Son zamanlardaki yeni seslendirmesinin sesi orjinaline daha çok benziyor ama eskisi çok daha güzeldi. Sesi değiştikten sonra izlemeyi bıraktım zaten cnbc-e de kapandı.