türk televizyonundaki yabancı aksan hayranlığı

seranimo
Kalp masajı gibi önemli bir mesele ile ilgili kamu spotumuzda Türkçesi anlaşılmayan bir oyuncunun oynatılması örnek verilebilir, öyle ahım şahım bir özelliği olmayan pek çok oyuncuyu bozuk Türkçeleriyle televizyonlarda görmemiz yetmez gibi kamus spotunda oynatılması içler acısı.
2
nemlendirici kullanan ebu leheb
İki yönlü bir sorunsaldır.

İngilizce bildiğini gözümüze sokmak için haberi sunarken türkiye ismini çürkıye diye vurgulayanı da...

Salak şebek eski kafalı hödüklerin “öz türkçe” zırvasına hizmet istanbul'a ıstanbul diyeni de...

Hunharca silkmek ister yürek!

Türkçe sondan eklemeli bir dildir sayın gerzek. Ne halt edeceksen kelimenin sonunda edersin. Büyük veya küçük sesli uyumuna uydurma işgüzarlığı ile hele ki özel isimler üzerinde oynayamazsın. Misal: istanbul'u ıstanbul yapacak isen -büyük sesli uyumu- o vakit tekirdağ'ı da takırdağ diye telaffuz et de gülmek için bize sebep ver bari.

Özel ismin dokunulmazlığı vardır, ecnebilerin unique -eşsiz- dediği kapsama girer. Bilmeden bilmiş gibi davranırsanız komik olursunuz.