Adım neyse de hal hazırda akordeon misali uzun olan soyadımı iyice eşek penisine benzeten hadisedir.
Rusça'da c harfi yoksa suç benim mi?
her seviyede düşünceye sahip. Bilgisi tartışılamaz. varolsun.
halka, ''ey müminler'' veya ''ey ümmet-i muhammed'' diye seslenir.
sözlük kışın çalışmayan araba gibi nemlendirici kullanan ebu leheb de çalıştırmak için benimle birlikte sözlüğü arkadan itiyor.
Edit: özledik
Edit: özledik
hristiyan çomarı.
Samimi ve akıcı bir dile sahip iyi yazarlardan biridir
türklerin başına gelen en kötü şey.
-Her türk milliyetçisi sanır ki avrupada türklere karşı heybet, ihtişam, gurur kaynağı deyimler kullanılır. Ancak gerçek öyle değildir. Ki bunun sebebi t*ayyip de değildir. Türkler ezelden beridir aptal, acımasız ve cahil olarak nam salmıştır adım attıkları her yerde. Alın size birkaç güncel örnek;
"Bir ite bir de Türk'e güvenilmez.": ("Keru i Turčinu nikad ne veruj"Sırpça deyiş.
-
"Bir Türk aptal değilse, o Türk değildir." ("Если турок не придурок – значит он не турок"): Türklere yönelik bir Rusça deyiş.
-
"Bir Türk gibi bencil" ("Ljubomoran kao Turčin"): Daha çok yaşlı nesil tarafından kullanılan, dolayısıyla unutulmaya yüz tutmuş bir Sırpça deyiş.
-
"Bir Türk vaftiz edildi!" ("Tgħammed Tork!"): Malta'da, az rastlanır bir olayı betimlemek için kullanılan ayrımcı bir deyiş.
-
"En iyi Türk, ölü Türk'tür.": ("Τουρκος καλος μονο νεκρος"): Kıbrıs Cumhuriyeti'nde askeri talim sırasında kullanılan ve 2008 yılında alınan bir kararla yasaklanan ırkçı bir deyiş. Türkiye'de Kürtlere karşı da dillendirilecek bu deyiş, ilk olarak, Amerika Birleşik Devletleri'nde George Armstrong Custer'ın generali Philip Sheridan tarafından 1868'de katlettiği Kızılderililer için söylenmiştir.
-
"Eşek Türk!" ("Tork-e khar"): İlk önce Osmanlı Türkleri, daha sonra İranlı Azerileri aşağılamak için kullanılan bir Farsça deyiş.
-
"Gerçek bir Türk" ("C'est un vrai Turc"): Kaba ve acımasız insanları betimlemek için kullanılan bir Fransızca deyiş.
-
"Kümmeltürke": "Kimyon Türk" anlamına gelen bir Almanca deyiş.(2)
-
"Neden ters bakıyorsun, Türk'ün domuz etine baktığı gibi?" ("Ի՞նչ ես թարս նայում, ոնց որ թուրքը խոզի մսին նայի"): Kötü kötü bakan kişiyi betimlemek için kullanılan ırkçı bir Ermenice deyiş.
-
"Onu eve alma, o bir Türk." ("لا تدع له في البيت وهو الترك"): Birisini hırsızlıkla itham ederken kullanılan bir Arapça deyiş.
-
"(Öfkesinden) Türk oldu." ("Εγινε Τούρκος"): Aşırı öfkelenen birini tanımlamak için kullanılan yaygın bir Yunanca deyiş.
-
"Seni Türk!" ("Măi, turcule"): Cahil birini betimlemek için kullanılan bir Rumence deyiş.
-
"to talk turkey to somebody": Türklere karşı ırkçı bir gönderme yapan bu İngilizce deyiş, karşı taraf hakkında samimi konuşmak anlamında kullanılmaktadır.(3)
-
"Türk" ("Turk"): Flemenkçe'de "Türk" kelimesi, kirli, barbar ya da kana susamış anlamında kullanılabilmektedir.
-
"Türk" ("Turco"): İspanyolca'da "Türk" kelimesi, birini aşağılamak için kullanılabilmektedir.(4)
-
"Türk" ("Tork"): Malta'da "Türk" kelimesi, doğası gereği korkulan ve istenmeyen kişiyi betimlemek için kullanılabilmektedir.
-
"Türk" ("турок"): Rusça'da "Türk" kelimesi, cahil birini betimlemek için kullanılabilmektedir.
"Türk" ("Turci"): Sırpça'da "Türk" kelimesi, kadınlara haksız ve eşit olmayan bir şekilde davranan geleneksel erkek tipini betimlemek için kullanılan ırkçı bir deyiştir. Günlük dildeki kullanım yaygınlığı az olsa da, hakaret etmek için kullanılan bu sözün anlamı taraflar tarafından açıklama gerektirmeden anlaşılabilmektedir. Bu noktada açıkça ırkçı olan durum, onaylanmayan bir davranış şeklinin belli bir ulusal kimlikle eşleştirilmesidir.
-
"Türk" ("Turoc"): Ukranyaca'da "Türk" kelimesi, Ruçca'da olduğu gibi, "aptal" kelimesinin eş anlamlısı şeklinde kullanılabilmektedir.
-
"Türk'e benzemek" ("eruit zien als een Turk"): Kirli ya da iğrenç anlamında kullanılan bir Flemenkçe deyiş.
-
"Türk evi" ("թուրքի տուն"): Düzensiz ve kirli bir yeri betimlemek için kullanılan bir Ermenice deyim.
-
"Türk gibi" ("à la turque"): Bir kişi ya da şeyle pervasız bir şekilde ilgilenme anlamına gelen bir Fransızca deyiş.
-
"Türk gibi (araba) sürmek" ("rijden als een Turk", "Vozi kao Turčin"): Kötü araba kullanmak anlamına gelen ayrımcı bir Flemenkçe ve Sırpça deyim. Örneğin, ünlü bir Sırp müzik grubunun Batı'da gerçekleşen kötü şeyleri anlattığı "Batı'da Yeni Bir Şey Yok" ("Na Zapadu Ništa Novo") adlı parçasının sözleri arasında şu cümleye rastlanır: "Yorgun bir Türk araba kazasına neden oldu." ("Umımi Turčin izazvao sudar.")
-
"Türk gibi kara" ("Crn kao Turčin"): Her ne kadar günlük dilde hakaret etmek için kullanılmasa da, bu ırkçı Sırpça deyiş, ten rengi esmer olan insanlara yönelik olarak ve Balkanlar'daki beş yüzyıllık Osmanlı Devleti işgali döneminde sarışın olan Slav ırkının Türkler tarafından "kirletildiği" düşüncesi üzerinden dile getirilmektedir.
-
"Türk gibi küfretmek" ("Bestemmia come un Turco"): bir İtalyanca deyim.(6)
-
"Türk gibi mi (hırsız) görünüyorum?" ("هل أبدو مثل الترك"): Türklere yönelik bir Arapça deyiş.
-
"Türk gibi pis kokmak" ("Puzza come un Turco"): bir İtalyanca deyim.(7)
-
"Türk gibi sigara içmek" ("puši kao Turčin / пуши ко Турчин", "Fumare come un Turco", "Fumer comme un Turc", "a fuma ca un turc", “Καπνιζει σαν Τουρκος”, "er qualmt wie ein Türke"): Çok sigara içen birini betimlemek için kullanılan yaygın bir ırkçı Sırpça, İtalyanca, Fransızca, Rumence, Yunanca ve Almanca deyim. Söz konusu bu deyiş, "Türk gibi tüttürmek" şeklinde de kullanılagelmektedir ve birçok farklı dilde aynı deyimin kullanılıyor olması, 1600'lü yılların başında Osmanlı topraklarına giren tütünün söz konusu topraklarda ne kadar hızlı sevilip yaygınlaştığını da göstermektedir.(8)
-
"Türk gibi sinirli olmak" ("Sint som en tyrker"): Türklere yönelik bir Norveççe deyim.
-
"Türk ile dostluk yap, ama sopayı elinden bırakma, her an ısırabilir." ("Թուրքի հետ ընկերություն արա, բայց փայտը ձեռքիցդ բաց մի թող"): Türklerle dostluk kuran Ermenilere yönelik ırkçı Ermenilerin kullandığı, "Türk'ün dostluğu menfaatleri bitene kadardır, daha sonra zarar verir." anlamına gelen bir Ermenice deyiş.
-
"Türk kafası" ("Tete de Turc", "Cabeza de Turco"): "Günah keçisi" anlamına gelen pozitif ayrımcı bir Fransızca ve İspanyolca deyim.
-
"Türk mezarlığının yanından geçer gibi geç." ("Prolazi kao pored turskog groblja"): Söz konusu kişi ya da şeyin görmezden gelinmesi, ona kayıtsız kalınması gerektiği anlamına gelen bir Sırpça deyiş.
-
"Türk müsün?" ("թուրք ե՞ս"): "Aptal mısın?" anlamında kullanılan bir Ermenice deyiş.
-
"Türk müyüm?" ("Mela jien xi Tork, jew?"): Malta'da, bir gruptan dışlanıldığı zaman kullanılan ayrımcı bir deyiş.
-
"Türk, Türk kalıyor." ("Թուրքը թուրք է մնում"): "Türk değişmez, hep barbar kalır." anlamında kullanılan bir Ermenice deyiş.
-
"turquerie": "Türk zevkinde" anlamına gelen bu deyiş, Fransızca'da kaba, zalim ve açgözlü davranışları ifade etmek için kullanılagelmiştir.(9)
-
"türken": Büyük harfle başladığında "Türkler" anlamına gelen bu Almanca fiil, aldatmak anlamına gelmektedir.
-
"Türkenhund": Türk köpeği anlamına gelen bir Almanca deyiş.(10)
-
"Türkenknecht": Irgat anlamında kullanılan Türklere yönelik bir Almanca deyiş.(11)
-
"Türkler geliyor!" ("Die Türken kommen!"): Yakın bir tehlikeye işaret etmek için Avusturya'da kullanılan ayrımcı bir deyiş. Tarihi yüzyılları bulan bu ayrımcı deyişin özgün versiyonu: "Hava çoktan karardı, Türkler geliyor, Türkler geliyor!" ("Es ist schon dunkel. Türken kommen, Türken kommen!")(12)
-
"Türkler nereye, küçük Mujo oraya!" ("Kud svi Turci, tu i mali Mujo"): Türklere ve Bosnalılara yönelik bu yaygın ayrımcı Sırpça deyiş, kendi başına düşünemeyen kişinin kalabalığı takip edeceği anlamında kullanılmaktadır. Bu deyişte kalabalık, Türkler üzerinden ifade edilirken aptal kimseyi betimleyen Mujo, Bosnalılarla ilgili şakalarda kullanılan yaygın bir isimdir.
"Bir ite bir de Türk'e güvenilmez.": ("Keru i Turčinu nikad ne veruj"Sırpça deyiş.
-
"Bir Türk aptal değilse, o Türk değildir." ("Если турок не придурок – значит он не турок"): Türklere yönelik bir Rusça deyiş.
-
"Bir Türk gibi bencil" ("Ljubomoran kao Turčin"): Daha çok yaşlı nesil tarafından kullanılan, dolayısıyla unutulmaya yüz tutmuş bir Sırpça deyiş.
-
"Bir Türk vaftiz edildi!" ("Tgħammed Tork!"): Malta'da, az rastlanır bir olayı betimlemek için kullanılan ayrımcı bir deyiş.
-
"En iyi Türk, ölü Türk'tür.": ("Τουρκος καλος μονο νεκρος"): Kıbrıs Cumhuriyeti'nde askeri talim sırasında kullanılan ve 2008 yılında alınan bir kararla yasaklanan ırkçı bir deyiş. Türkiye'de Kürtlere karşı da dillendirilecek bu deyiş, ilk olarak, Amerika Birleşik Devletleri'nde George Armstrong Custer'ın generali Philip Sheridan tarafından 1868'de katlettiği Kızılderililer için söylenmiştir.
-
"Eşek Türk!" ("Tork-e khar"): İlk önce Osmanlı Türkleri, daha sonra İranlı Azerileri aşağılamak için kullanılan bir Farsça deyiş.
-
"Gerçek bir Türk" ("C'est un vrai Turc"): Kaba ve acımasız insanları betimlemek için kullanılan bir Fransızca deyiş.
-
"Kümmeltürke": "Kimyon Türk" anlamına gelen bir Almanca deyiş.(2)
-
"Neden ters bakıyorsun, Türk'ün domuz etine baktığı gibi?" ("Ի՞նչ ես թարս նայում, ոնց որ թուրքը խոզի մսին նայի"): Kötü kötü bakan kişiyi betimlemek için kullanılan ırkçı bir Ermenice deyiş.
-
"Onu eve alma, o bir Türk." ("لا تدع له في البيت وهو الترك"): Birisini hırsızlıkla itham ederken kullanılan bir Arapça deyiş.
-
"(Öfkesinden) Türk oldu." ("Εγινε Τούρκος"): Aşırı öfkelenen birini tanımlamak için kullanılan yaygın bir Yunanca deyiş.
-
"Seni Türk!" ("Măi, turcule"): Cahil birini betimlemek için kullanılan bir Rumence deyiş.
-
"to talk turkey to somebody": Türklere karşı ırkçı bir gönderme yapan bu İngilizce deyiş, karşı taraf hakkında samimi konuşmak anlamında kullanılmaktadır.(3)
-
"Türk" ("Turk"): Flemenkçe'de "Türk" kelimesi, kirli, barbar ya da kana susamış anlamında kullanılabilmektedir.
-
"Türk" ("Turco"): İspanyolca'da "Türk" kelimesi, birini aşağılamak için kullanılabilmektedir.(4)
-
"Türk" ("Tork"): Malta'da "Türk" kelimesi, doğası gereği korkulan ve istenmeyen kişiyi betimlemek için kullanılabilmektedir.
-
"Türk" ("турок"): Rusça'da "Türk" kelimesi, cahil birini betimlemek için kullanılabilmektedir.
"Türk" ("Turci"): Sırpça'da "Türk" kelimesi, kadınlara haksız ve eşit olmayan bir şekilde davranan geleneksel erkek tipini betimlemek için kullanılan ırkçı bir deyiştir. Günlük dildeki kullanım yaygınlığı az olsa da, hakaret etmek için kullanılan bu sözün anlamı taraflar tarafından açıklama gerektirmeden anlaşılabilmektedir. Bu noktada açıkça ırkçı olan durum, onaylanmayan bir davranış şeklinin belli bir ulusal kimlikle eşleştirilmesidir.
-
"Türk" ("Turoc"): Ukranyaca'da "Türk" kelimesi, Ruçca'da olduğu gibi, "aptal" kelimesinin eş anlamlısı şeklinde kullanılabilmektedir.
-
"Türk'e benzemek" ("eruit zien als een Turk"): Kirli ya da iğrenç anlamında kullanılan bir Flemenkçe deyiş.
-
"Türk evi" ("թուրքի տուն"): Düzensiz ve kirli bir yeri betimlemek için kullanılan bir Ermenice deyim.
-
"Türk gibi" ("à la turque"): Bir kişi ya da şeyle pervasız bir şekilde ilgilenme anlamına gelen bir Fransızca deyiş.
-
"Türk gibi (araba) sürmek" ("rijden als een Turk", "Vozi kao Turčin"): Kötü araba kullanmak anlamına gelen ayrımcı bir Flemenkçe ve Sırpça deyim. Örneğin, ünlü bir Sırp müzik grubunun Batı'da gerçekleşen kötü şeyleri anlattığı "Batı'da Yeni Bir Şey Yok" ("Na Zapadu Ništa Novo") adlı parçasının sözleri arasında şu cümleye rastlanır: "Yorgun bir Türk araba kazasına neden oldu." ("Umımi Turčin izazvao sudar.")
-
"Türk gibi kara" ("Crn kao Turčin"): Her ne kadar günlük dilde hakaret etmek için kullanılmasa da, bu ırkçı Sırpça deyiş, ten rengi esmer olan insanlara yönelik olarak ve Balkanlar'daki beş yüzyıllık Osmanlı Devleti işgali döneminde sarışın olan Slav ırkının Türkler tarafından "kirletildiği" düşüncesi üzerinden dile getirilmektedir.
-
"Türk gibi küfretmek" ("Bestemmia come un Turco"): bir İtalyanca deyim.(6)
-
"Türk gibi mi (hırsız) görünüyorum?" ("هل أبدو مثل الترك"): Türklere yönelik bir Arapça deyiş.
-
"Türk gibi pis kokmak" ("Puzza come un Turco"): bir İtalyanca deyim.(7)
-
"Türk gibi sigara içmek" ("puši kao Turčin / пуши ко Турчин", "Fumare come un Turco", "Fumer comme un Turc", "a fuma ca un turc", “Καπνιζει σαν Τουρκος”, "er qualmt wie ein Türke"): Çok sigara içen birini betimlemek için kullanılan yaygın bir ırkçı Sırpça, İtalyanca, Fransızca, Rumence, Yunanca ve Almanca deyim. Söz konusu bu deyiş, "Türk gibi tüttürmek" şeklinde de kullanılagelmektedir ve birçok farklı dilde aynı deyimin kullanılıyor olması, 1600'lü yılların başında Osmanlı topraklarına giren tütünün söz konusu topraklarda ne kadar hızlı sevilip yaygınlaştığını da göstermektedir.(8)
-
"Türk gibi sinirli olmak" ("Sint som en tyrker"): Türklere yönelik bir Norveççe deyim.
-
"Türk ile dostluk yap, ama sopayı elinden bırakma, her an ısırabilir." ("Թուրքի հետ ընկերություն արա, բայց փայտը ձեռքիցդ բաց մի թող"): Türklerle dostluk kuran Ermenilere yönelik ırkçı Ermenilerin kullandığı, "Türk'ün dostluğu menfaatleri bitene kadardır, daha sonra zarar verir." anlamına gelen bir Ermenice deyiş.
-
"Türk kafası" ("Tete de Turc", "Cabeza de Turco"): "Günah keçisi" anlamına gelen pozitif ayrımcı bir Fransızca ve İspanyolca deyim.
-
"Türk mezarlığının yanından geçer gibi geç." ("Prolazi kao pored turskog groblja"): Söz konusu kişi ya da şeyin görmezden gelinmesi, ona kayıtsız kalınması gerektiği anlamına gelen bir Sırpça deyiş.
-
"Türk müsün?" ("թուրք ե՞ս"): "Aptal mısın?" anlamında kullanılan bir Ermenice deyiş.
-
"Türk müyüm?" ("Mela jien xi Tork, jew?"): Malta'da, bir gruptan dışlanıldığı zaman kullanılan ayrımcı bir deyiş.
-
"Türk, Türk kalıyor." ("Թուրքը թուրք է մնում"): "Türk değişmez, hep barbar kalır." anlamında kullanılan bir Ermenice deyiş.
-
"turquerie": "Türk zevkinde" anlamına gelen bu deyiş, Fransızca'da kaba, zalim ve açgözlü davranışları ifade etmek için kullanılagelmiştir.(9)
-
"türken": Büyük harfle başladığında "Türkler" anlamına gelen bu Almanca fiil, aldatmak anlamına gelmektedir.
-
"Türkenhund": Türk köpeği anlamına gelen bir Almanca deyiş.(10)
-
"Türkenknecht": Irgat anlamında kullanılan Türklere yönelik bir Almanca deyiş.(11)
-
"Türkler geliyor!" ("Die Türken kommen!"): Yakın bir tehlikeye işaret etmek için Avusturya'da kullanılan ayrımcı bir deyiş. Tarihi yüzyılları bulan bu ayrımcı deyişin özgün versiyonu: "Hava çoktan karardı, Türkler geliyor, Türkler geliyor!" ("Es ist schon dunkel. Türken kommen, Türken kommen!")(12)
-
"Türkler nereye, küçük Mujo oraya!" ("Kud svi Turci, tu i mali Mujo"): Türklere ve Bosnalılara yönelik bu yaygın ayrımcı Sırpça deyiş, kendi başına düşünemeyen kişinin kalabalığı takip edeceği anlamında kullanılmaktadır. Bu deyişte kalabalık, Türkler üzerinden ifade edilirken aptal kimseyi betimleyen Mujo, Bosnalılarla ilgili şakalarda kullanılan yaygın bir isimdir.
(bkz:ay hadi inşallah)
Şanlı israil silahlı kuvvetlerinin yiğit askerlerine, it sürüsü filistinli teröristlere karşı başarılar dileriz. Yüreğimiz davut yıldızı ile birlikte atıyor.
Şanlı israil silahlı kuvvetlerinin yiğit askerlerine, it sürüsü filistinli teröristlere karşı başarılar dileriz. Yüreğimiz davut yıldızı ile birlikte atıyor.
Faşizmin anlamını bilmeyen Sözlük çomarlarının şikayeti;
(bkz:İnancın seçilebilir, ırkın seçilmez olması)
(bkz:İnancın seçilebilir, ırkın seçilmez olması)
nemlendirici kullanan ebu leheb
Küçükken tesadüfî bir şekilde o saatlerde uyandığımda korkardım ve sanki ölmüşüm de ardımdan okunuyormuş gibi gelirdi smsmdkdödölf
167-168 dolaylarında, Çekingen, pesimist, sosyalist, müziğe ve kitaba ilgisi hiç bitmeyen, muhtemelen midemde bir yerlerde kara delik bulunan uykucu sıradan bir gencim.
(7 Mayıs 1911; Cide, Kastamonu - 7 Temmuz 1993, İstanbul),
Hababam Sınıfı romanıyla tanınan cideli sosyalist yazar.
Hababam sınıfı'nda aslında çöken eğitim sistemini anlatmıştır, ''Hepimiz ölen bu sisteme bakarak güldük.'' demiştir.
diğer güzel eseri ise karartma geceleri'dir ve darbe döneminde (12 eylül 1980) toplatılmış sınıf adlı şiir kitabı vardır.
Hababam Sınıfı romanıyla tanınan cideli sosyalist yazar.
Hababam sınıfı'nda aslında çöken eğitim sistemini anlatmıştır, ''Hepimiz ölen bu sisteme bakarak güldük.'' demiştir.
diğer güzel eseri ise karartma geceleri'dir ve darbe döneminde (12 eylül 1980) toplatılmış sınıf adlı şiir kitabı vardır.
sivastopol için savaş filminin ingilizce adı.
Burada araştırma yapmadan Yahudiler hakkında atıp tutanlar olmuş. Bilmediğiniz konularda yazmayın saygıdeğer yazarlar. Sonradan yahudi olabilir insanlar ve yahudiliğe göre sonradan yahudi olanların doğuştan yahudi olanlarla farkı yoktur. Anneden olma falan uydurulmuş bir yalan. şahsen İsrail'de ırkçılık görmüyorum. Azınlık elbette olabilir her ülkede olduğu gibi. Hatta Çoğunluğu Türkleri sever. Tek dertleri Filistinliler. Filistinliler sanıldığı gibi masum da değil. Ha bazı İsrailliler masum filistinlileri öldürmüyor mü maalesef öldürüyor ve bu İsrail'in haklı davasına zarar veriyor. Tabi bazı Filistinliler de masum israillileri öldürüyor. İkinci dünya savaşında nazilerle yahudilere karşı anlaşan filistinlilerdi. Bugün İsrail'in elindeki güç Filistinlilerde olsa bir tane yahudi bırakmazlar. Hatırladığım kadarıyla 22 tane Arap devleti var. Hangi Arap ülkesinde yahudi milletvekili var? İsrail'de Arap vekiller var. Hangi Arap ülkesinde İbranice resmî dil? İsrail'de ikinci resmî dil Arapça.
Irkçı ülkelere gelince Ermenistan, Kıbrıs Rum Yönetimi ırkçı devletlerin başında gelir. Bu iki ülkede Türk düşmanlığı devlet tarafından her kuşaklara aşılanıyor maalesef
Irkçı ülkelere gelince Ermenistan, Kıbrıs Rum Yönetimi ırkçı devletlerin başında gelir. Bu iki ülkede Türk düşmanlığı devlet tarafından her kuşaklara aşılanıyor maalesef
Queen, guns n roses, scorpions, beatles, yyk, duman, pentagram, gorillaz, flört, haggard, mor ve ötesi, linkin park, adamlar
Hristiyanlığın kurucusu, yahudi soyundandır;
Mö 8-2 arasında bir tarihte doğmuş, Ms 29-36 arasında bir tarihte ölmüştür, kesin bir tarih olmamakla birlikte bu tarihler tartışılmaktadır.
İbranice: Yeşu; Yunanca: Ιησούς (iseous); latince: iseus olan adı “Yehova'nın yardımı” anlamındaki yehoşua (yah: “Yehova” ve hoşia: “yardım”) sözcüğünden gelir.
Mesih (İbranice Maşiah: “meshedilmiş, kutsal yağla kutsanmış”; Yunanca: Hristos; Latince Christus) adı, Israiloğullarının Davut soyundan gelerek yeryüzünde Tanrı'nın egemenliğini kurmasını bekledikleri kurtarıcı kralla özdeşleştirilmesinden kaynaklanır.
Yeni Ahit'teki metinlere göre Yahuda kralı I. Herodes (Büyük) döneminde Beytlehem'de, Davut soyundan gelen Yusuf'un bakire nişanlısı Meryem'in oğlu olarak doğmuş Herodes'in ölümünden (İÖ 4) sonra Celile'deki Nasıra kentine getirilmiş, 30 yaşlarında “Vaftizci” olarak bilinen Yahya tarafından Şeria Irmağı'nda vaftiz edilmiş, Celile dolaylarında mucizeler gerçekleştirerek öğretisini yaymaya başlamış, Kudüs'te Yahudilerin en yetkili kurulu Sanidrin'in suçlu bulması üzerine Romalı Yahuda valisi Pontius Pilatus'un kararıyla çarmıha gerilmiştir.
Kaynak: https://www.msxlabs.org/
Mö 8-2 arasında bir tarihte doğmuş, Ms 29-36 arasında bir tarihte ölmüştür, kesin bir tarih olmamakla birlikte bu tarihler tartışılmaktadır.
İbranice: Yeşu; Yunanca: Ιησούς (iseous); latince: iseus olan adı “Yehova'nın yardımı” anlamındaki yehoşua (yah: “Yehova” ve hoşia: “yardım”) sözcüğünden gelir.
Mesih (İbranice Maşiah: “meshedilmiş, kutsal yağla kutsanmış”; Yunanca: Hristos; Latince Christus) adı, Israiloğullarının Davut soyundan gelerek yeryüzünde Tanrı'nın egemenliğini kurmasını bekledikleri kurtarıcı kralla özdeşleştirilmesinden kaynaklanır.
Yeni Ahit'teki metinlere göre Yahuda kralı I. Herodes (Büyük) döneminde Beytlehem'de, Davut soyundan gelen Yusuf'un bakire nişanlısı Meryem'in oğlu olarak doğmuş Herodes'in ölümünden (İÖ 4) sonra Celile'deki Nasıra kentine getirilmiş, 30 yaşlarında “Vaftizci” olarak bilinen Yahya tarafından Şeria Irmağı'nda vaftiz edilmiş, Celile dolaylarında mucizeler gerçekleştirerek öğretisini yaymaya başlamış, Kudüs'te Yahudilerin en yetkili kurulu Sanidrin'in suçlu bulması üzerine Romalı Yahuda valisi Pontius Pilatus'un kararıyla çarmıha gerilmiştir.
Kaynak: https://www.msxlabs.org/
hem israil vatandaşlığım hem de türkiye vatandaşlığım olduğu için, canım ülkem diyeceğim. insanları olsun, güzelliği olsun her zaman burnumda tütüyor.
edit:eksileyenler müslüman
edit:eksileyenler müslüman
Kırılan kalbin bahanesi de olmaz telafisi de
dünyanın en güzel cinsel eğilimidir. erkekler odundur kadınlar çiçektir ben kadın olsaydım tabi ki yine bir çiçeği seçerdim.
galiba feminist oluyorum allahım sen koru
galiba feminist oluyorum allahım sen koru
Her sabah kalkınca "acaba?" dedirten, kendimi sorgulatan cinsel yönelim.
Fikret kızılok- bu kalp seni unutur mu
Barış akarsu - ıslak ıslak
Şebnem ferah - sigara
Irem - hayalet sevgilim
Teoman - gemiler
8-9 yaşında fikret kızılok dinleyecek kadar ne yaşadım pek bir fikrim yok..
Barış akarsu - ıslak ıslak
Şebnem ferah - sigara
Irem - hayalet sevgilim
Teoman - gemiler
8-9 yaşında fikret kızılok dinleyecek kadar ne yaşadım pek bir fikrim yok..
hadi be dediğim haber.
şubat'ta cb'nına, dini alenen aşağılama ve hulusi akar'a hakaretten davam var.
ciddi ciddi bunlardan ötürü hapise girersem tam anlamıyla "inanılmaz" olur.
13 yaşındaki çocuğa bu cezayı veren 21 yaşındaki birine hiç acımaz.
şubat'ta cb'nına, dini alenen aşağılama ve hulusi akar'a hakaretten davam var.
ciddi ciddi bunlardan ötürü hapise girersem tam anlamıyla "inanılmaz" olur.
13 yaşındaki çocuğa bu cezayı veren 21 yaşındaki birine hiç acımaz.