istiklal marşı'nın değiştirilmesi

dokuzkoydenkovulanadam
Hiçte fena olmaz aslında. Bir kaç kere 1930'larda girişimler olmuş ama Atatürkün ölümüyle olay kapanmış.

Tekrar rafa çıkmasını ve değiştirilmesini isterim.

Akif ersoyu hiç samimi bulmuyorum inkılapları beğenmeyip mısıra kaçmasını vahdettinin kaçmasından farklı bulmuyorum ki yazılan şiire saygım vardır. Fakat laikliğe ters düşer. Bağımsızlık marşımızın %95'i arapça kelimelerden oluşuyor böyle saçmalık olmaz.
lexxpowder
İlginç ve ilk kez karşılastığım önerme. Kelimeler türkçeleştirilip, şiir restole edilse aynı tutkuyu ve heyecanı verecek mi merak edilir. Kaldı ki günümüzde kullandığımız türkçe henüz 100 yıllık çok genç bir dildir. Tamamının türkçe kelimelerden oluşması asıl bana pek samimi gelmez gibi geliyor. Tepki çeker ve uzak bir ihtimal gibi. Ama alternatif versiyonlarının olması kimseye bir zarar vermez.
poncikobella
İstiklâl marşı bizim için bir semboldür. Tıpkı bayrağımız gibi. Ben bu ikisini birbirlerinden daha üstün görmüyorum, gözümde eşit öneme sahipler.

Ben de kırmızıdan nefret ederim mesela günlük hayatımda, ama bayrağımızın renginin değiştirilmesini falan teklif etmem. Çünkü ne haddime?
valonqar
daha türkçeyi bilmeden arapçaya sallayan kişinin önermesi. komik yani ne diyeyim. sırasıyla düzelteyim senin için: hiç de*, birkaç*, atatürk'ün*, ersoy'u*, mısır'a*, vahdettin'in.

şimdiii, yazındaki arapça-farsça kelimelere gelirsek:
hiç: Farsça
fena: arapça
kere: arapça
tekrar: arapça
inkılap: arapça
fark, farklı: arapça
şiir: arapça
fakat: arapça
kelime: arapça

böyle saçmalık olmazmış di mi? hıhı, olmaz. bence de. ayrıca bu konu hakkında daha önce malumat verdik: (bkz:#53334)
7
düzadam
yüce marşımızı ersoy çomarının yazmış olması benide üzen bir hadise. fakat ülkemizdeki basit araplaşmış sıkıntıları daha çözmeden böyle bir olaya kalkışılmaması taraftarıyım.

istiklal marşı ülkemizde yaşayan tüm milliyetçilerce kabul görmüş bir marştır. bunun için çok geç kalındı belki inönü'nün yapması gereken bir hamleydi.
codex cumanicus
İki eliyle bir içsel karışıklığı doğrultamayan sözlük yazarlarının düdüklemek istedikleri son kuş. Oturun götünüzü bokunu bi ayıklayın önce

Tanım:teklif edilmesi bile saçma önerme
pyotr alexeyevich kropotkin
I. Devletin şekli

MADDE 1.

Türkiye Devleti bir Cumhuriyettir.

II. Cumhuriyetin nitelikleri

MADDE 2.

Türkiye Cumhuriyeti, toplumun huzuru, millî dayanışma ve adalet anlayışı içinde, insan haklarına saygılı, Atatürk milliyetçiliğine bağlı, başlangıçta belirtilen temel ilkelere dayanan, demokratik, lâik ve sosyal bir hukuk Devletidir.

III. Devletin bütünlüğü, resmî dili, bayrağı, millî marşı ve başkenti

MADDE 3.

Türkiye Devleti, ülkesi ve milletiyle bölünmez bir bütündür. Dili Türkçedir.

Bayrağı, şekli kanununda belirtilen, beyaz ay yıldızlı al bayraktır.

Millî marşı "İstiklal Marşı"dır.

Başkenti Ankara'dır.

IV. Değiştirilemeyecek hükümler

MADDE 4.

Anayasanın 1 inci maddesindeki Devletin şeklinin Cumhuriyet olduğu hakkındaki hüküm ile, 2 nci maddesindeki Cumhuriyetin nitelikleri ve 3 üncü maddesi hükümleri değiştirilemez ve değiştirilmesi teklif edilemez.


umarım yeteri kadar açıklayıcı olmuştur.
2
immortallydia
Istiklal Marşını bu kadar değiştirmek istiyorsanız, gercekten yeniden düzenleme işinize yarayacaksa siz bence siz tümüyle ülkeyi değiştirin bizi de sizinle uğraşma sorunundan kurtarmış olursunuz.



Edit: yazım hatası
dokuzkoydenkovulanadam
Genel tepkileri anlıyorum haksız değilsiniz fakat artislik yapmaya çalışanları dikkate almıyorum.

İstiklâl marşı ile bir derdim yok sadece fikirlerimi belirttim devam da edeceğim İçinde Türk kelimesinin geçmesi daha iyi olabilirdi veya dini unsurlardan üstü kapalı yazılabilinirdi. Biz her ne kadar iki kıtasını okusakta kabul edilen şiirde şöyle bir kıta mevcuttur;

Ruhumun senden İlahi şudur ancak emeli:
Değmesin ma'bedimin göğsüne na-mahrem eli;
Bu ezanlar -- ki şehadetleri dinin temeli --
Ebedi, yurdumun üstünde benim inlemeli.

demin de belirttim doğrudan Türk milletine hitap eden Türlük barındıran bir metin daha iyi olabilirdi ve bu olamayacak bir şey değildir.

Şiirin Türkçeleştirilmiş hali anlamsız kalabilir evet çünkü arapça yazılmış bir şiirdir. Burada söz konusu sadeleştirme veya alternatif değil doğrudan Türkçe yazılmış olacak yeni bir marştır. Osman zeki üngör'ün bestelediği hali aslında dilimize uygun bile değildir bu da zaman içinde düzenlemek istenmiş fakat tepkilere sebeb olmaması için kapanmıştır.
mergen
değiştirilmesini tabi ki de konuşabiliriz. özgür bir ortam diye nitelendirdiğimiz sözlüğümüzde sırf fikrini beyan etti diye arkadaşımızı linç etmek çok yanlış.

anayasanın maddelerini belirten arkadaşa gelirsek de; elbette milli mârşımız değiştirilmesi teklif dâhi edilemeyecek 3 madde arasında. fakat bu konuşamayacağımız anlamına gelmez. belki de gün gelir bugün öngöremeyeceğimiz şartlar sebebiyle başkentimizin değişmesini bile gündeme alabiliriz. çünkü türkiye cumhuriyeti'nin çıkarları esastır. eğer gerekirse neden olmasın?

ancak bana da sırf arapça kelimeler kullanıldı diye kaldırmak çok saçma gelmekte. eğer değiştirilmesinin önünde tek argüman buysa bence de konuşmak boş. istiklâl marşımız kurtuluş savaşı yıllarındaki zor günler geçiren aziz türk milletini motive etmek ve mânen güçlendirmek için yazıldı zaten. haliyle o gün ki halkın anlayabileceği dille yazılması çok normal. öz türkçe ile yazılsaydı da millet anlamadan boş boş baksa mıydı yani?

dil üzerinden yürütülen bu tip saçma fikirleri senelerdir atatürk'ün gençlik'e hitabesinden arapça ve farsça kökenli kelimeleri atarak hiçbir şeyin kalmadığını ifade etmeye çalışan atatürk düşmanlarının propaganda çabalarına benzetiyorum.
ickial
eminim herkes biliyordur ki osman zeki üngör'ün bestesi istiklal marşı için değildi. bu yüzden şiiri besteye göre uydurmaya çalışıp biraz yanlış okuyoruz diyebilirim.

korkma sönmez bu şafaak (nefes) larda yüzen al sancak
sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak
o be (nefes) nim milletimin yıldızıdır parlayacak

bu aralarda inanılmaz bir duraklama var ve gerçekten kulağa saçma geliyor.
şafaktan sonra nefes alıp, bambaşka bir kelime gibi larda demek.
o be dedikten sonra uzunca bekleyip nim demek.

istiklal marşı değiştirilemez ancak zorlama bestelendiği gerçeği de es geçilemez.
deist imam
İstiklal marşı anayasada değiştirilmesi teklif dahi edilemeyecek olan maddelerden birisidir. Mehmet akif de ülkenin bağımsızlık marşını çok güzel bir şekilde yazmıştır. Hangi kısmı battı da değiştirilmek isteniyo anlamış değilim
awesta
Ulusların milli marşları dönemi ve tarihi yansıtır. Eğer Arapça kelimere takikiyorsaniz bu son derece basit bir davranıştır. Zira bu gün kullanılan dil sade türkçe değildir ve dillerin yapısına baktığımızda dinamik bir yapısı vardır. Mehmet Akif ersoy un kaçmasını vahdettine benzetmisler de, K bakmayın, her iki taraf ta ne Osmanlıcılık yapanlar ne de kemalist düşünenler!! Bir taraf kaçtığını söylüyor bir taraf sürgün edildiğini... Hain diyenler siz kralliklar yıkıldığında başına neler geldiğini biliyor musunuz. Siz olsaydınız ne yapardınız? Yani başınızda dünyanın en güçlü devletlerinde çar in başına ne geldiğini görmüş adam ne yapsın. Ve sürgün edilmiş diyenler kaçmasına izin verilmiş bence bu onların hayatını kurtarmak için bir şans bence o kadar da kötü görmeyiniz. Zira devrimi gerçekleştirenler bir müdahalede bulunmazsa bile halkın elinden kurtulamazlardi.
dokuzkoydenkovulanadam
sadece arapça yazıldığı için böyle bir şeyi savunmuyorum buna daha çok dikkat çektim.

Bu durum ele alındığında sebeb olarak içinde Türk kelimesinin geçmemesi ve Atatürk'e minnettarlık içermemesi konu alınmış yine aynı şekilde bu yönde bir değişiklik yapılabilinir.

birilerine bir şey batıyorsa oda bu tarihin bu milletin bu vatanın Türk ulusunun olduğudur.
0 /