ezanın türkçe okutulması

franz
Bence harikadır.

5 kez okunup hala anlaşılmıyorsa, belki bu şekilde aşılabilir bu durum.

Ayrıca, dinin illa bir dili olması, bir dile endekslenmesi çok garip değil midir?
4
anne boleyn
türkiye cumhuriyeti'nde anadil türkçe iken hergün beş vakit arapça ezan dinliyoruz. şundaki saçmalığın, ironinin, asimile olmanın rezilliğine bakar mısınız? türkçe olsun!
1
kaliaras
İster türkçe okut ister arapça yine bu insanlar bildiğini okuyup para ve çıkar için namusunu satacak. Ahlak lazım ahlak. Cuma günleri boş sohbetleri bırakın birazcık ahlak öğrenin, öğretin hoca efendiler.
harflervekibrit
Karşıladıkları kavram alanı olarak bir dildeki bir kelime asla "tam" anlamıyla başka bir kelimeyi karşılamaz. Kur'an-ı Kerim'i ve ezanı ille de Arapça okumak isteyenlerin mantıklı açıklaması budur. Kur'an'ın mealini yazma görevi atatürk tarafından Elmalılı Hamdi Yazır'dan önce Mehmet Akif Ersoy'a verilmiştir.(ülkede Arapça'yı en iyi çevirebilecek kişi kendisi olduğu için.) Ezan Türkçe olarak okutulmaya başlanınca Akif, yazdığı mealin birebir çeviri olarak görülüp namazın ve ibadetlerin onun yazdıklarıyla yapılacağını düşündü, başta söylediğim nedenle ve korktu. Kendisi, "ben bu vebalin altına giremem." diyerek, yıllarını verdiği emeğini bir kalemde yakıp kül etmiştir.
Bana kalırsa ikisini de okumak en iyisidir.
4