boynuzlu musa

caravaggio
Rönesans yontu sanatının büyük ustası Michelangello'nun çeviri hatasından kaynaklı Musa peygamberi boynuzlu yontması olayıdır.

Eski ahitin İbranice'den Latince'ye çevirme sürecinde 'qaran' kelimesi hem boynuzlu hemde ışıldamak anlamına gelmektedir.
Kilisenin emrettiğini yapmak zorunda olan sanatçı adı geçen bölümü aynen tasvir edince ortaya Boynuzlu Musa çıkmıştır..


Çeviri yapanlar ahiti ışıldayan değil de boynuzlu olarak çevirmişlerdir:

''Ve Musa daha sonra Sina Dağı'ndan iki antlaşma tabletiyle indi. Lord ile konuştuğu için yüzünün “boynuzlu” olduğunu bilmiyordu. Ve Harun ve İsrail'in çocukları Musa'nın boynuzlu suratını görünce, yanına yaklaşmaya korktular (Mısırdan Çıkış 34:29-30)[/quote]''



Bir rivayete göre Michelangello eseri bitirdiğinde heykeli ile konuşmaya çalışmıştır. Benden ne istiyorsun Musa ? Diye sormuştur.
Yanıt alamayınca elindeki balyozu heykeline fırlatmış heykelin sol ayak baş parmağını kırmıştır. Parmağı onarması gerekecektir..